편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
(다른 사용자 한 명의 중간 판 2개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
[[분류:ITU]][[분류:아마추어 무선]] | |||
== 개요 == | == 개요 == | ||
교신 중 소음이나 잡음이 많은 환경에서 단어의 철자를 정확하게 전달할 때 사용하는 통화 약어로, '포네틱(phonetic) 코드'라고도 한다.</br> | 교신 중 소음이나 잡음이 많은 환경에서 단어의 철자를 정확하게 전달할 때 사용하는 통화 약어로, '포네틱(phonetic) 코드'라고도 한다.</br> | ||
154번째 줄: | 155번째 줄: | ||
* 대부분 'A'를 ALPHA로 알고 있는데 ITU 표준은 '''ALFA'''로 되어 있다. 영어 중심보다는 라틴어권 전체에서 보편적인 쪽을 채택하는 편이 합리적이기 때문이다. | * 대부분 'A'를 ALPHA로 알고 있는데 ITU 표준은 '''ALFA'''로 되어 있다. 영어 중심보다는 라틴어권 전체에서 보편적인 쪽을 채택하는 편이 합리적이기 때문이다. | ||
* Quebec은 퀘벡이라고 쓰지만 규정 발음은 '케벡'이다. | * Quebec은 퀘벡이라고 쓰지만 규정 발음은 '케벡'이다. | ||
* 'Z' | * 무선국의 운용 등에 관한 규정 별표 1에 'Z'의 약어가 'JULU'로 적혀 있는 것은 중앙전파관리소의 오기로 보인다. 발음은 'ZOO LOO'로 제대로 적혀 있다. ITU 표준 약어는 'ZULU'이며 남아프리카 원주민 종족 중 하나인 줄루족을 가리키는 말. | ||
* '3'을 TREE로 읽는 것은 무성음의 비중이 크기 때문이고, '9'를 NINER로 읽는 것은 부정의 뜻을 지닌 독일어 nein과 혼동을 피하기 위함이다 | * '3'을 TREE로 읽는 것은 무성음의 비중이 크기 때문이고, '9'를 NINER로 읽는 것은 부정의 뜻을 지닌 독일어 nein과 혼동을 피하기 위함이다 | ||
* 국가나 기관, 분야등에 따라 일부 다르거나 변형해서 쓰기도 한다. | * 국가나 기관, 분야등에 따라 일부 다르거나 변형해서 쓰기도 한다. |
2023년 3월 22일 (수) 10:01 기준 최신판
개요
교신 중 소음이나 잡음이 많은 환경에서 단어의 철자를 정확하게 전달할 때 사용하는 통화 약어로, '포네틱(phonetic) 코드'라고도 한다.
ITU-R(국제전기통신연합 전파통신부문)에서 국제 표준 권고안#을 제정하며, 대한민국에서는 이를 채용하여 중앙전파관리소 고시 <무선국의 운용 등에 관한 규정> 및 별표 1. '무선통신에 사용하는 모르스부호·약어 및 통화표'#를 통해 규정하고 있다.
군에서 통신병이나 포병 등으로 복무한 사람에게 익숙한 개념이다.
영문 통화표
문자 | 읽기 | 한글발음 | 영문발음 |- | A | Alfa | 알파 | AL FAH |- | B | Bravo | 브라보 | BRAH VOH |- | C | Charlie | 찰리 또는 샬리 | CHAR LEE 또는 SHAR LEE |- | D | Delta | 델타 | DELL TAH |- | E | Echo | 에코 | ECK OH |- | F | Foxtrot | 폭스트롯 | FOKS TROT |- | G | Golf | 골프 | GOLF |- | H | Hotel | 호텔 | HOH TELL |- | I | India | 인디아 | IN DEE AH |- | J | Juliett | 줄리엣 또는 쥬리엣 | JEW LEE ETT |- | K | Kilo | 킬로 또는 키로 | KEY LOH |- | L | Lima | 리마 | LEE MAH |- | M | Mike | 마이크 | MIKE |- | N | November | 노벰버 | NO VEM BER |- | O | Oscar | 오스카 | OSS CAH |- | P | Papa | 파파 | PAH PAH |- | Q | Quebec | 퀘벡 | KEH BECK |- | R | Romeo | 로미오 또는 로메오 | ROW ME OH |- | S | Sierra | 시에라 | SEE AIR RAH |- | T | Tango | 탱고 | TANG GO |- | U | Uniform | 유니폼 또는 우니폼 | YOU NEE FORM 또는 OO NEE FORM |- | V | Victor | 빅터 또는 빅타 | VIK TAH |- | W | Whiskey | 위스키 | WISS KEY |- | X | X-ray | 엑스레이 | ECKS RAY |- | Y | Yankee | 양키 | YANG KEY |- | Z | Zulu | 줄루 또는 쥬루 | ZOO LOO |} {| class="wikitable sortable" | 숫자/기호 | 읽기 | 한글발음 | 영문발음 |- | 0 | NADAZERO | 나다제로 | NAH-DAH-ZAY-ROH |- | 1 | UNAONE | 우나원 | OO-NAH-WUN |- | 2 | BISSOTWO | 비소투 | BEES-SOH-TOO |- | 3 | TERRATHREE | 테라쓰리 또는 테라트리 | TAY-RAH-TREE |- | 4 | KARTEFOUR | 카테포 또는 카테포어 | KAR-TAY-FOWER |- | 5 | PANTAFIVE | 판타파이브 | PAN-TAH-FIVE |- | 6 | SOXISIX | 속시식스 | SOK-SEE-SIX |- | 7 | SETTESEVEN | 세테세븐 | SAY-TAY-SEVEN |- | 8 | OKTOEIGHT | 옥토에이트 | OK-TOH-AIT |- | 9 | NOVENINE | 노베나이너 | NO-VAY-NINER |- | 소수점 | DECIMAL | 데시멀 또는 데시말 | DAY-SEE-MAL | | 종지부 | STOP | 스톱 |
국문 통화표
문자 | 읽기 | 활용법 | 문자 | 읽기 |
ㄱ | 기러기 | 기러기의 기역 | ㅏ | 아버지 |
ㄴ | 나포리 | 나포리의 니은 | ㅑ | 야자수 |
ㄷ | 도라지 | 도라지의 디귿 | ㅓ | 어머니 |
ㄹ | 로오마 | 로오마의 리을 | ㅕ | 연못 |
ㅁ | 미나리 | 미나리의 미음 | ㅗ | 오징어 |
ㅂ | 바가지 | 바가지의 비읍 | ㅛ | 요지경 |
ㅅ | 서울 | 서울의 시옷 | ㅜ | 우편 |
ㅇ | 잉어 | 잉어의 이응 | ㅠ | 유달산 |
ㅈ | 지게 | 지게의 지읒 | ㅡ | 은방울 |
ㅊ | 치마 | 치마의 치옻 | ㅣ | 이순신 |
ㅋ | 키다리 | 키다리의 키읔 | ㅐ | 앵무새 |
ㅌ | 통신 | 통신의 티읕 | ㅔ | 엑스레이 |
ㅍ | 파고다 |
ㅎ | 한강 |
숫자 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
0 |
아마추어 무선에서
주로 호출 부호를 말할 때 사용하며, 이 때 숫자는 ITU 표준이 아닌 일반적인 영어 발음으로 읽는다. 'HL1ABC'을 "Hotel Lima One Alfa Bravo Charlie"으로 읽는 방식.
여담
- 본문의 모든 통화약어표는 이 문서 작성 시점의 중앙전파관리소 행정규칙에 따라 작성되었다.
- 대부분 'A'를 ALPHA로 알고 있는데 ITU 표준은 ALFA로 되어 있다. 영어 중심보다는 라틴어권 전체에서 보편적인 쪽을 채택하는 편이 합리적이기 때문이다.
- Quebec은 퀘벡이라고 쓰지만 규정 발음은 '케벡'이다.
- 무선국의 운용 등에 관한 규정 별표 1에 'Z'의 약어가 'JULU'로 적혀 있는 것은 중앙전파관리소의 오기로 보인다. 발음은 'ZOO LOO'로 제대로 적혀 있다. ITU 표준 약어는 'ZULU'이며 남아프리카 원주민 종족 중 하나인 줄루족을 가리키는 말.
- '3'을 TREE로 읽는 것은 무성음의 비중이 크기 때문이고, '9'를 NINER로 읽는 것은 부정의 뜻을 지닌 독일어 nein과 혼동을 피하기 위함이다
- 국가나 기관, 분야등에 따라 일부 다르거나 변형해서 쓰기도 한다.
- 항공 분야에서는 델타항공과의 오인을 막기 위해 D를 DELTA 대신 DATA, DIXIE, DAVID 등으로 읽는다.
- 항공 분야 규정에서는 5를 FIFE로 읽으며, X-RAY의 두번째 음절 및 JULIETT의 세번째 음절의 강세가 없다.
- LIMA는 인도네시아어로 숫자 '5'를 뜻하기 때문에 인도네시아 등지의 공항에서는 L을 LONDON으로 읽는다. 또한 이슬람이 국교인 국가는 음주가 금지되어 있으므로 W를 WASHINGTON 또는 WHITE라고 읽는다.
- 일본의 아마추어국은 JULIETT 대신 JAPAN, YANKEE 대신 YOKOHAMA로 읽는 경우가 잦다. 이런 경우 표준 통화약어로 응답해주는 게 좋다.